85
- 203.o Sokáig nem voltak kalandozások
- .o Hun-síksági csata
- „csatározásokban csak az élők a győztesek”
- „az úzok sokáig nem vállaltak vezető szerepet” – Uzapani után
- „Ordosz körül háromnapi járóföldre voltak a szálláshelyeik” – 1 napi járóföld: kb. 20-40 km
- „Amikor Imola fősámán halálát érezte közeledni az 1205. medvetoros évben, törzse a vasforraló ifjúságának hírvivőit elküldte a kabarok szállásáról a 24 Hun Törzsszövetség szálláshelyeire, hogy küldjenek egy-egy ifjút Ordoszba, aki majd a sámánok tudományát elsajátítja.”
- Imola kabar volt. (Imola egy falu neve is)
- Pusztaszer – 1 napi lovaglásra volt Ordosztól
- mongol Urga-Balzsán és Dala-Kerulen
- Ulan Bator – „Улаанбаатар” jelentése: „vörös harcos/vitéz”
- Ulan Bator korábbi nevei
- Urga (mongol: Өргөө, Örgöö, „település/hely”)
- Kuren (mongol Хүрээ, Khüree, „tábor”), Da-Kuren (Даа Хүрээ, Daa Khüree, kínai: 大, dà, „nagy”, mongol fordításban: Их Хүрээ, Ix Khüree, „Nagy(ságos) Tábor”)
- mongol баяжсан – „meggazdagodott”
- Ulan Bator közelében folyik a Kerülen folyó
- Kerülen-folyó mellett fekszik Choibalsan, korábbi nevén „Bayan Tu'men” (Баян Түмэн)
- Bihar a „győzelme éjszakáján egy álmot látott, amelyben Agaba megparancsolta: „Induljatok el a déli Nagyvízig, mert AtaIsis népe vár benneteket!””
- „Ata-Isis testvérnépüket” – az agabák Egyistenhívők, azaz Ata-Isis hívők voltak
- 203.o „Mivel Urga-Balzsán halálát még nem lehetett várni, a kalandozásra vágyó ifjúság boldogan követte az ifjú hun vezérnek a felhívását” – a halálával lesz Bihar a fősámán, azaz addig nem várható változás
- Zsitva-Balzsán – mongol живаа: „millió”
- „Hangun folyó bal oldalán haladtak”
- „jürcsik törzset is elhagyták”
- „egészen belejöttek a tömlős úsztatásba és a lovak béklyózásába” – béklyózás: esténként
- „örök almavirágzásban lovagolhattak”
- „csillogó jéghegyekhez értek”
- „szilaj folyók és szoros völgyek birodalma következett” és „sötétebb bőrű népek birodalmába értek”
- „nagy síkságra értek”
- „a leggazdagabb, termékeny síkságon nagy sereg gyűlt össze”
- „Bihar tolmácsokkal azt kérte a nagy síkság fejedelmeitől, hogy engedjék átvonulni a síkságon a Nagyvíz melletti rokonaikhoz”
- 206.o Bairla – esetleg байрлал
-
- Szampó vagy Szammasz a finn mitológiában egy mágikus tárgy (Ilmarinen készítette), ami a birtokosának szerencsét hoz. Sokféleképpen értelmezték, pl. világoszlop, világfa (!), iránytű (!), asztroláb (), vagy malom, ami a levegőből lisztet őröl.
- Szampo „egyszer kimentette a hajótörést szenvedett Anahyta bölcset a tengerből”
- „Dala-Kerulen nagyon hatása alatt áll Hárpia-Tóremnek” – boszorkányságra hajlamos
- „Ugyanakkor minden Égben lakó Tórem összefogott Bihar megsegítésére, hogy vállalkozása sikerrel járjon. Azonban Bihar minderről semmit sem tudott.”
- „parszi-szkíták a titkos menyasszony holttestét elhamvasztották és egy aranykorsóban, légmentesen lezárva Enlitt-Tórem kegyhelyére vitték”
- „a bűnös Hárpia, Enlitt és Pécs-Tóremek”
- „mivel galambok azt a hírt hozták” - galamposta
- „Azonban Bihar futárok által erről még külön is meggyőződött”
- „sokan hazavágytak, ezért Bihar engedélyezte a további kalandozásokat” – a honvágy csitítására
- „A tengerparti agaba-féle törzseknek érdekes hadrendi szervezete volt, amelyet Bihar is átvett, mert az igen hasznos volt ezen az igen termékeny vidéken.” – a későbbi szkíta 10-es rendszer
- „Helység szék” – székhely
- Dernő oszlopa – a Delhi vasoszlop
- korábbi helye bizonytalan
- a legenda szerint Kumara_Gupta és nem Hadraba állíttatta
- „megtalálták Ata-Isis birodalmának szent kövét, amelyet soha „nem eszi a fene”.” – nem rozsdásodik
- „fővárosba” – Delhibe
- „Szampó is elment a szent oszlopokhoz és azokra fel akarta róni számjegyeit”
- „járványos rossz-seb betegség” – pestis (dögvész)
- „Arvisura almavirágzás ünnepe”
- „Né, met” – „A kecskenyájat a hunok mét-nek, az avarok met-nek nevezték”
- „fehéres bőrű és kékszemű törzs”
- „citerások”
- „Bihar fő érdeme az volt, hogy az 1210-től számított 40 medvetoros év alatt bevezette a szarvasmarha tenyésztést. Az állatállomány megnövelésével gazdaggá tette a 24 Hun Törzsszövetséget.”
- 211.o „Arvisurában lerótt jajgató-ének”
- „Bögölyös nyár lett, mire a napsütötte jéghegyek közé értek és két évig tartott” – korábban
- „Pusztaszeren felállították a kicsinyített 'Dernő oszlopát'”
- „Kabarfóldön, Kassa tyumenszékhellyel” – Ordosztól Észak-keletre
- „Vasváron” – Úz Vasváron