Sztrecsnó és a Medvetor

  1. Sztrecsno (Sztrecsény)
  2. Ruttka (Vrutky)
  3. Túrócszentmárton (Martin)
  4. Kossuthfalva (Kosuty)
  5. Zsámbokrét (Zabokreky)
  6. Zsolna (Zilina)
  7. Rózsahegy (Ruzomberok)

operating instructions

Various functions are available as part of the map.

mouse/touch operation
  • moving by grabbing the map with a mouse-click you can move the map around
  • overview map using the + button in the bottom right of the map you can expand an overview map
  • zooming in and out using the + and - buttons in the top left of the map you can obtain more or less detail in the map
  • switching themes or maps clicking on the ≡ icon on the right-hand side of the map you can view and select available maps and themes
  • retrieving information the map may contain elements that contain more information, by clicking these a popup will show this information
  • fullscreen display using the ✈ button the map can be maximized to fullscreen display, use the ✕ button to return to page display.
keyboard operation

Keyboard operation becomes available after activating the map using the tab key (the map will show a focus indicator ring).

  • moving using the arrow keys you can move the map
  • overview map using the + button in the bottom right of the map you can expand an overview map
  • zooming in and out using the + and - buttons in the top left of the map or by using the + and - keys you can obtain more or less detail in the map
  • switching themes or maps clicking on the ≡ icon on the right-hand side of the map you can view and select available maps and themes
  • retrieving information the map may contain elements that contain more information, using the i key you can activate a cursor that may be moved using the arrow keys, pressing the enter will execute an information retrieval. press the i or the escape key to return to navigation mode
  • fullscreen display using the ✈ button the map can be maximized to fullscreen display, use the ✕ button to return to page display.

It's possible that some of the functions or buttons describe above have been disabled by the page author or the administrator

Sztrecsnó környéke

 

Points of Interest
id symbol latitude longitude description
Sztrecsnó környéke
1 marker-red 49.186864º 18.863078º

Sztrecsno (Sztrecsény)

2 marker-red 49.111403º 18.924448º

Ruttka (Vrutky)

3 marker-red 49.065293º 18.921856º

Túrócszentmárton (Martin)

4 marker-red 49.090647º 18.935659º

Kossuthfalva (Kosuty)

5 marker-red 49.028191º 18.91512º

Zsámbokrét (Zabokreky)

6 marker-red 49.221591º 18.741952º

Zsolna (Zilina)

7 marker-red 49.081548º 19.304324º

Rózsahegy (Ruzomberok)


45. febr. 2.: Fehér Tücsök (45.o.)

  • a munkaszolgálatosok a sztrecsnói úthoz érnek
  • kényszerpihenő a másik vonatoszlop miatt
  • Helcia borovicskát kínál
  • Paál Zoltánnak Rigó integet; Paál Zoltán megszökik
  • a (lebombázott kalaptalan) házhoz bokrokkal védett, kanyargós út vezetett (kb. 500 m)
  • Cinke is megszökik
  • Fehér tücsök fogás
  • Helcia a postával Zsolnára indul Rigó kíséretében (autóval viszik el)
  • két partizán a Sztrecsnói-alagútnál lévő megfigyelőket váltja le
  • német kommandatúra kocsija Rózsahegy felé (az alagúthoz) megy
  • a csoport elindul felfelé
  • közben a partizánok felrobbantják az alagutat
  • a három lemaradt fő is elindul felfelé, a németekkel tűzharcba keverednek
  • Rigó elesik, fentről Helcia futni kezd feléje; Helciát eltalálják
  • a lány meghal
  • felérnek Szkladán anyó kunyhójába (fagerendás ház, egy nagy szoba és egy kamra)
  • Helciát fenyőravatalra teszik
  • 46.o. „salgótarjáni és losonci példák”: lejjebb olvashatjuk: Salgótarjánban négy bányászt agyonlőttek
  • 49.o. "dikó", vagyis fekvőhely (az „ágy” eredetileg ágyneműt jelentett)
  • 50.o. Paál Zoltán már korábban megszökött; ekkor már nem az eredeti munkaszolgálatos csoporttal volt
  • 53.o. „Zilina” - vagyis Zsolna
  • 56.o. „ma este puff lenni” - az alagút berobbantása van a levélben

45. febr. 3: Fenyőravatal

  • Tura ébreszti Paál Zoltánt; reggeliznek
  • kérdést tesznek fel a boglárnak
  • (71.o) Tura eljárja a haláltáncot, melyben minden hatodik (másutt: hetedik) lépésnél dobbant
  • Tura itt meséli el a sámán halálakor végzett szertartást
    • „a halottról minden jót mondanak”
    • Numi-Tóremnek, az Ég-atyának, és Joli-Tóremnek, a Föld-anyának mutatnak be énekszóval áldozatot, majd hajnalban Kaltes-asszonynak, aki ez élet és a hajnal istenasszonya, Numi-Tórem testvére
  • Tura mesél a Szent-porokról
  • Helcia holttestét elviszik a rokonaik
  • Tura „különös ízű teát” ad Paál Zoltánnak
  • Paál Zoltán egyedül alszik a kunyhóban
  • 59.o. „álomkirálynő” - azaz Kaltes-asszony
  • 60.o. Kaltes-asszony az „élet és a hajnal istenasszonya”
  • 61.o. a sámán arvisuráját ünnepelni „tízévenként összejöttek”; ugyanez történt Tura halálát követően is, így 1955-ben, 1965-ben, 1975-ben összegyűltek és megemlékeztek
  • 61.o. Tura itt mondja el a „szent porok” „elméletét”
  • 61.o. „kettős nyelvű manysik” - azaz az oroszosan beszélő déli-manysik
  • 61.o. „Jermák”: a kegyetlen kozák főnök, Szibéria meghódítója
  • 62.o. „Kuly-Áter, a Halálfejedelem”
  • 63.o. „Fehér Tücsök is sámán volt. Neki is volt harmadik lelke, aki most is jelen van.” - másutt olvashatjuk, hogy Tura ezt azért is mondta, mert Helcia egyszer életre lehelt egy megfagyott kismadarat
  • 63.o. „halott leányt is megkínálta” - manysi szokás, amit töredékesen más népeknél is láthatunk
  • 66.o. „Jómas Ulum” - az Arvisurában (15.o.) olvashatjuk, hogy a jelentése „Tura vidéki manysi nyelven”: „Jó álmokat”
  • 69.o. „hatezer év óta” - 1960. a 6000-ik medvetoros év, azaz a Hun-Törzsszövetség 6000 éves történelméről van szó
  • 69.o. „minden hatodik lépésnél” - másutt „minden hetedik”
  • 70.o. „halottlátó” - a halottlátó története Tura számára egy (tőle független) bizonyíték volt Paál Zoltán képességeire

45. febr. 4: A sztrecsnói medvetor

  • 72.o reggel Paál Zoltán csilingelést hall - „messziről újból hallottam a csengést”
  • 72.o „Liptovsky Sveti Mikulas”: vagyis Liptovský Svätý Mikuláš, azaz Liptószentmiklós http://arvisura.vilaghagyomany.hu/_/geo.htm?49.084167,19.602222, a Rózsahegyen túli helység
  • Tura érkezik, „Jaj, megöl a torev
  • 73.o „Ármány fejedelem”
  • Tura elmagyarázza a géppisztoly működését
  • Szkladán anyó bárányának csilingelését hallják
  • Elindulnak az ól felé; Tura eljárja a medvetáncot, majd a haláltáncot
  • Paál Zoltán nyakon lőtte a medvét
  • Tura körülfüstöli a medvét
  • a mackót „jól szemügyre véve” ötöt kurjantott - ugyanis a bocsot három, a nőstény medvét négy, a hímet pedig öt kurjantással üdvözlik
  • Tura a füstölőt a mackó orra elé helyezte
  • Tura megdobálja a medvét és Paál Zoltánt hóval
  • Tura a medvét pálinkával és sültkolbásszal kínálgatja
  • Tura Abának, vagyis „Atyának” nevezi a medvét
  • 78.o „a palóc népnév eredetileg palúz volt, aminek felső úz a jelentése”
  • 78.o „Ki-ki tél, be-be nyár” - a széncinke „nyitnikék” madárhangja
  • Szalmi és Rigó érkezik; Tura és Paál Zoltán hóval megdobálják őket
  • 81.o „turuly-sas” - „turuj” jelentése manysi nyelven „sas”
  • 82.o nem énekszóval mondják el az éneket a háromnapos gyász miatt
  • 82.o „hosszú ideig bolyongott, kevés ideig bolyongott” manysi kifejezés, ami kb. a „ment-mendegélt”-nek felel meg
  • 88.o „zsolnai kolonel”: „kolonel” jelentése: „ezredes”
  • 89 „Kaja juj” - a manysiknál a medvetor befejezését jelző felkiáltás; itt Szalmi úgy magyarázza, hogy lesz még folytatása a medvetornak, lesznek még húsok
  • 89 „minden medvetori szertartáson az úzoknak, mint tárkánynépnek” részt kellett venni
  • 89.o „Ötféle hús” volt a medvetoron, vagyis a medvehúson kívül még négyféle; (A.1335.o:) „Jelen esetben, mint palóc házigazdának medve, libahús, marha és sertéskonzerv, valamint káposztába taposott bárányhús állott a rendelkezésemre”
  • 90.o „álomkirály” - nem „álomkirálynő” ?
  • 90.o „ahogy a tőletek jött bölcsek mondták nekünk” - vagyis Zsiray Miklós
  • 91.o „Tíz évig írtam a Ti bölcs emberetek részére” - Tura tíz évig másolta az Arvisurákat Zsiray Miklós részére
  • 91.o „Ruttka alatt a partizánok hegyi ösvényére léptem”
  • 91.o 1945 azaz a 5985. medvetoros év; ekkor kezdődik az „új Világhónap várási időszaka”
  • 92.o „Kemi asszony ezüstös fátyolt borított” - leszállt a köd

45. febr. 5: Zenélő völgy

  • 93.o a medvétől így búcsúznak: „csak három nap múlva jövünk el hozzád” - amikor már letelik a gyász
  • Szalmi „hajnalban Zsolnára távozott”
  • 93.o Paál Zoltán a ruttkai partizántanyára indul; Cinke már ott vár
  • nem az útra mentek ki, hanem rövidebb megoldásként az erdőn keresztül; az erdőségnek ez a része a Zenélő-völgy
  • kocsi jön a sztrecsnói sorosból; tűzpárbaj a németekkel; Paál Zoltán és Rigó először egy sziklamélyedésben bújnak el
  • 97.o „paszternák” - itt juhakol
  • 98.o beérnek a Ruttka közelében lévő partizántanyára, ahol már Cinke várja őket

45. febr. 5: Szőke kísértet

  • 99.o Ruttka elkerülésével Túrócszentmártonba (Sveti martin) mennek
  • 99.o borbély: „már egy órája várom” - ő ugyanis a partizánok összekötője, így Paál Zoltán megérdeklődhette, hogy minden rendben van-e
  • 100.o 3 órára a Fellegi-csoporthoz mennek
  • Paál Zoltán és Cinke sötétedésre (5 körül) Csíkyhez mennek
  • 110.o Tura megérkezik, Szalmit „Zsolnai György”-nek nevezi (Szalmi címe: Zilina, Bezdrus ulice 18)
  • 111.o Tura önmagát „Tura Péter”-nek nevezi, ugyanis (112. o) az aug. 1-i születésnapja Péter napjára esik
  • Szalmi parancsot kapott Zsolnáról; megszűnnek harcoló alakulat lenni, és majd Szombathelyre kell menniük
  • Elindulnak Csíkyvel Zsámbokrétre; Cinke marad; Tura később visszaindul Ruttkára
  • 117.o „Anna Ökoméne”, vagyis Anna Komnéné „(görög betűkkel: Άννα Κομνηνή, 1083 – 1148 után) I. Alexiosz Komnénosz bizánci császár és Dukasz Eiréné császárnő leánya, bizánci történetíró. Fő műve az Alexiasz.”
  • 117.o „Egy útszéli szomorúfűz leverte az állatorvos katonasapkáját” - ez a fa kap majd szerepet Csíky öngyilkossági kísérletében

45. febr. 6: A zsámbokréti lódoktor

  • 119.o „turu-fa”: a sámánhitben a sámánfát turufának nevezi (lásd pl. Diószegi)
  • 124.o reggel Paál Zoltán leltározásba kezd; vecsernyére befejezi
  • 125.o ózdi „szeró” - talán „szerelő osztag”

45. febr. 7: A medvetor folytatódik

  • 127.o Paál Zolán álarcokat kap kölcsön
  • 128.o Tura érkezik (Szurguti) Mihállyal
  • a hegyi tanya felé indulnak; rálátnak a várra
  • 129.o „Üdvözöllek Káltes asszony! Jobb életet adjál nekünk!”
  • 130.o az állatorvos „majdnem hangosan nevetett”; Tura erre ezt mondja „Abánk ezt a sértést valamilyen módon meg fogja torolni!” - ez a későbbi öngyilkossági kísérlete lehet
  • Az „Égi-Anya, a Tűzanya és az Élet-Anya” - ők az „Örök Anyák”
    • manysi „naj” – úrnő, fejedelemasszony, gazdaasszony / anyaméh / tűz / Nap
  • „a manysi, a magyari, a karél, a mordvin és lapp népek” ()
  • 130.o „Kur… kur…” és 131.o „Sukk… sukk…” kiáltás (mintha ez az ember lábával, ill. a medve lábával lenne kapcsolatban)
  • Tüsszentés - „ettől a szent füsttől megtisztul testünk, lelkünk”
  • 5 féle taplóval füstölnek, ami a „palóc, marúz, daragúz, tungúz és nanáj törzset képviselte”
  • „Csücs!” felkiáltás - jelentése: a medve ülve várja meg a női Tóremeket
  • 134.o valószínűleg nem két 4 soros, hanem ugyancsak 8 soros a versszak
  • 135.o „Selyemkendőiket a fejük fölött lebegtették, mintha az eget fenyegetnék” - ez a hanti-manysi kendőtánc
  • 138.o „a manysik a verseket rím nélkül szokták mondani a medvetoron” - a manysi énekekben nincsenek rímek, hanem gondolatritmusok; az énekeket Tura a „penzai kolónia számára kissé átdolgozta”
  • 138.o „Északi-Szél-Asszony”, „Déli-Szél-Asszony”, „Szampon”
  • 140.o „Szóper-Anya” - itt a marami nép nagyasszonya; a manysi-néprajzban „mitológikus személy”
  • 140.o „Később jött manysik” - vagyis a Káma-menti (sumeres) marami nép szomszédságába később érkeztek a manysik
  • 141.o „Kakukk-kisasszony” - létezik manysi ének a Kakukk-kisasszonyról, ami kicsit hasonló, de más témájú
  • 142.o német „elló” - „ellátó osztag”?
  • 143.o „embai Kéri törzs”: „Emba” egy folyó, és egy város (48.826389, 58.144167) neve is
  • 143.o „Vajon igaz-e az a manysi hiedelem, hogy az embereknek vándorlelkük van, s ez másokban újjászületik?” - ez a manysik „vándorlélek-elmélete”

45. febr. 8-9: Átadás és beavatás

  • 153. Reggel a medvét költögetik
  • Turának és Paál Zoltánnak a Sztrecsnón pihenő lovakat kell meglátogatni
  • Sztrecsnó után átmennek Zsolnára; partizánokkal beszélnek; Tura bevásárol
  • Délben visszamennek Strecsnóra
  • 155.o „megélje az újabb medvetort” - vagyis a 10 éves várakozási idő és a 20 éves Arvisura-rovási jog után ő adhassa tovább a rovás jogát
  • 155.o „Amikor a Világügyelő Férfi fekete lovon jelenik meg, akkor a mongol-tatár népeket segíti, ha sárga lovon jön, akkor a török-manzsu törzseket, ha pedig fehér lovon vágtat, akkor a marami-merija keveredésű népeket segíti meg.”
  • 160.o Csíky sítalpon lemegy Sztrecsnóra, Paál Zoltán lekíséri; Csíky a lóhajtókkal továbbmegy Ruttkára
  • Paál Zoltán visszamegy a hegyi kunyhóhoz
  • 161.o „bőrszerű lap” - ilyen pergamenszerű lapokra másolta Tura az Arvisurákat (a pergamen: „(magyarul hártya) az ókor óta az írás rögzítésére használt cserzetlen, szőrtelenített állati bőrből készült fehérített, vékonyított, általában kétoldalas írásra alkalmas lap”
  • 161.o Álmus: Anonymus-nál is Almus nevet olvashatjuk
  • 169.o „miért nem Szalmit választottad?” Tura itt meséli el, ahogy Losoncon meglátta Paál Zoltánt „sugárzó óm jellel a homlokodon”
  • 169.o „sámán-pap-pateszi”: a pap és pateszi (ill. enszi) a sumer megnevezése a szellemvilág képviselőjének
  • febr. 9.
  • 169.o „Állatocska, ébredj fel! Állatocska, serkenj fel! Édes öreg Aba! Drága Nagyapuska! Erdőbeli öreg, ébredj fel!” - Tura szerint így Paál Zoltán az „öt legnagyobb törzs ébresztőjével köszöntötte a Nagyhomlokú Öreget!”
  • 170.o „hány vendéget fogadtál?” - „Tizenketten táncoltak a mackóm körül”, vagyis Paál Zoltánnak 12 lélek jelent meg, hogy segítse a vállalásában, azaz 12 karéjos, míg Tura 6 karéjos - „nálam csak hatan járták a medvetáncot”
  • 170.o Tura Paál Zoltánnak: „A te harmadik lelked a legtöbb vándorlélekkel tud beszélni!” „a lelkek mélyéről és az Élet-Templomának szentélyéből tör fel a világbéke eszméje!”
  • „pateszi, sem bát, sem táltos, és még uruki pap sem”: pateszi a sumer, bát az avar, táltos a magyar, a pap sumer/uruki-mani megnevezése a szellemvilág képviselőjének
  • „Nem kell neked sámánná, vagy mássá lenned” - a „fősámán”, vagyis vezető tisztséget Szalmi vállalta magára, Paál Zoltán „rovósámán” volt
  • „Az bizonyos, hogy nagyon furcsa álmom volt” - a 12 segítő lélek megjelenése
  • „Találkoztál te már költőkkel”? Paál Zoltán itt meséli el József Attilával való találkozását, amikor 1933-ban Babik Dezsővel a Bükkben voltak
    • „turuzó magányos holló”
    • „ennek az embernek is lehetett három lelke” - jegyzi meg József Atilláról Tura
    • „első fiamat találkozásunk emlékére a maga nevére fogom kereszteltetni” - Paál Zoltán fia a Pál Attila nevet kapta
  • 173.o „letelepedek az egykori manysi törzs szálláshelyének központjában Turán” - mondja Tura
  • „Nehogy azt hidd, hogy a nagy műveltség adja meg az embereknek a szellemvilág titkát! Arra születni kell!”
  • „Jónéhányan kenyérkérdésből, mások szakmai féltékenységből azonnal támadni fogják szellemi munkálkodásunkat. Pedig csak sokezer éves múltunkról lesz szó. A tudományos világ mocsaraiba és útvesztőibe te ne avatkozzál bele, azt intézzék a csalhatatlan bölcsek, még ha közben holtra is marcangolják egymást. Ne feledd, még az ujjaink sem egyformák! Ők csak hadd tépjék ízekre egymás elgondolásait, te ne avatkozzál meddő harcukba!”
  • a 12 lélek közül Paál Zoltánra Uvacsán volt „a legjobb hatással”. A másik pedig Gardiz, Paál Zoltán őse. „Ez a nyugtalan lélek nem tud pihenni, mert fél, hogy utódai elkallódnak. Azt akarja, hogy utódai éljenek a viking szellemek diadalmas erejével. Gardiz lelke meg tudott birkózni tizenkét úz sámán lelkével.”
  • 176.o „Háromszáznegyvenhét lélek” - vagyis a korábbi Arvisurákat író sámánok vándorlelkei
  • 177.o „Otszó” - a medve neve a Kalevalában
  • 180.o a „papírt, amit segédletnek használt” Szalmi „elhamvasztotta” - ugyanezt kellett tenni Paál Zoltánnak az Arvisurák újraírása után a másolatokkal
  • 180.o Tura itt meséli el a mákospatkó eredetét
  • 182.o „tárkony”: nem „tárkány”
  • 187.o „Dörmögő Dömötör”, „Retyezát”: Sebők Zsigmond (1861-1916) gyermekmeséi
  • 189.o éjjel 1 órakor Paál Zoltán lecsengeti a szertartást
  • „borókakapun át a fenyőfa sövényig”
  • Napfelkeltéig virrasztanak, táncolnak és énekelnek, „mert várni kellett a Világfelügyelő férfit”

45. febr. 10: Búcsú a medvétől

  • 191.o ez a medvetor utolsó, ötödik napja
  • „Jég-Nyúl asszony”
  • „Meszmesz asszony”
  • 192.o „már hat éve nem tartottuk meg a szent ünneped” - ezelőtt hét évvel (1938-ban) tartottak medvetort Turáék Vezsakoriban, Tomaj Péterrel (tudományos kutató, akit manysi-földre küldtek) és Szurguti Mihállyal (aki ekkor a szurguti halfeldolgozó kombinátban dolgozott)
  • 193.o „népünk íjjal és nyíllal védekezett ellenük”; ezt olvashatjuk a XVIII. sz-i "Keresztelés éneké"-ben is
  • 194.o „Gyarmat törzsnek a manysik közé beolvadt részének leszármazottja vagyok” - vallja Tura, azaz részben magyari származású
  • „Látod Baraca - szólt közbe Tura -, te milyen szenvedélyesen tagadod velem szemben a harmadik lélek valóságát, pedig ennél a medvetori ünnep szertartásánál is meggyőződhetsz róla, hogy a lélek és az eszme tovább él az emberek agyában. Csak egy parányi kis szikra kell, hogy az érzéseinket lángra lobbantsa” - a rejtett tudás újra megnyilvánulhat
  • 195.o „soha nem tudhatjuk meg, hogy a megszületett gyermekek melyike lobban ki az ismeretlenségből”
  • 195.o „az Arvisurák törvényei értelmében az élet csak úgy telítődik meg tartalommal, ha az ősök tiszteletben tartásával a folytonosság biztosított, ha valaki majd ügyes kézzel tud építeni a biztos alapokra.”, azaz a jövő biztosítása egy alaptörvény
  • „a papírra oly éhes művelt világ akár csak egy huncut petákot is adna” - Paál Zoltán állandóan papírhiánnyal küzdött
  • 196.o „347 látóember” - a korábbi fősámánok
  • „ezennel letelnek a déliek évei”, azaz a medvetor tartás joga az északiakhoz kerül vissza
  • „Maszmasz férfi” - „Seregek fejedelme”
  • 198.o a „Kalevalából a pásztornak a medvéhez szóló intelmét” énekli el Szalmi
  • 199.oUkkó” itt „aranyos feleség”-ként van megszólítva, ami elírás → „aranyos felség”
  • 200.o varjútánc
  • 202.o „Csíky elővett egy könyvet”, vagyis egy József Attila kötetet, „és abból egy verset olvasott fel”, a Medvetáncot; az eredeti kicsit másképp hangzik
  • 205.o „a mackót az ablakon át az udvarra vitték”
  • 208.o 4 órakkor eljárják a hajnaltáncot
  • 208.o „Okra”: (209.o) Ata-Isis „az Okra nevű szellemével továbbítja akaratát és parancsait Numi-Tórem és annak fiai felé”
  • Háromvilágú turu-fát készítenek
  • 209.o „Isis-Tórem”: Ata-Isis, az „öregek-örege”
  • 210.o medve fejét és csontjait egy zsákban felkötik a fára
  • 213.o Lemennek Sztrecsnóba, Csíkyt Zsámbokrétre akarják vinni

45. febr. 11: A németek fogságában

  • 215.o Sztrecsnó
  • 216.o Az erdőnél a huszárok tűzpárbajba kerülnek a partizánokkal - később emiatt lesz a németek tisztogatási akciója
  • Délre érnek Zsámbokrétre
  • Délután Csíky és Fellegivel meg akarja kérni Johannát
  • Paál Zoltán visszaadja az álarcokat Jónisznak
  • Paál Zoltán biciglivel Zsolnára megy Szalmihoz, hogy a leánykérésről tájékoztassa
  • Paál Zoltán a zsolnai rokonaihoz akar menni, de Tura kéri, hogy menjenek vissza együtt a hegyi kunyhóhoz Rigót leváltani
  • Kerékpáron Sztrecsnóra mennek
  • Razzia, a partizángyanús egyéneket kivégzik. Turát és Paál Zoltánt, mint „csellengőket” a zsolnai gyűjtőtáborba viszik
  • 219.o „Látod kedves kétlelkű barátom” - mondja Paál Zoltán Turának
  • 220.o Tura az Arvisurákat a hegyi kunyhó kiskamrájában hagyta
  • 220.o „minden vázlatos írást” „megsemmisítettünk” - Paál Zoltánnak is ezt kell majd tenni az Arvisura-vázlatok újraírása után
  • 224.o „az úz törzs a hun törzsszövetségnek az ötödik törzse volt, akik az Ordosznál beömlő folyó völgyében laktak. Vagyis a Hangun folyó baloldalán lévő ötödik folyó völgyében, ahol a szövetség központja volt, és a városukat Ordosznak hívták. Az úz nép soha nem volt hódító törzs, csak a legszükségesebb esetben küldtek harcosokat a közös hadseregbe, mert főként mesteremberekből: fazekasokból, szűcsökből, kovácsokból, kádár és üstkészítő emberekből állott, és Agaba halála után a mindenkori ordoszi fősámán hatáskörébe tartoztak.”
  • 231.o „Enlitt-Tórem férjét”: ez az Arvisurában rosszul van írva
  • 236.o parányi óm-lélek: „minden embernek három lelke van. Az élet-lélek különböztet meg minden élőlényt az élettelen anyagtól. A halál pillanatában megszűnik az élet-lélek. A második lélek a vándor-lélek, vagy bolygó lélek. Ezek a lelkek az első égben, a Teremtett Lelkek Birodalmában lakoznak. Ha valaki meghal, lelke ide távozik és innen kapnak lelket az újszülöttek. A Teremtett Lelkek Birodalmán keresztül tudnak az ősök kapcsolatot tartani az utódaikkal. Végül a harmadik lélek az égi-lélek, vagy óm-lélek. Minden embernek van parányi óm-lelke. De minden tyumen, azaz tízezer megszületett gyermek között akad egy, akinek az égi-lelke alkalmassá teszi őt arra, hogy belőle sámán, vagy tudós ember válhasson. Minden tízezer tyumen” - másutt: „ezer tyumen”, azaz tízmillió; másutt is ez a szám jelenik meg, tehát a „tízezer” az elírás - „gyermekben akad pedig egy olyan, akinek a képességei az égiekéhez közelítenek. Ezek a látó-emberek, akik a gondolatátvitel képességével is rendelkeznek. Hogy ki lesz az a gyermek, aki rendelkezik majd ezzel a képességgel, azt Enlitt-Tórem, a vizek istennője irányítja.”
  • 244.o „elsüllyed kulturáltabb földrész melegebb éghajlatú volt”, ezért Hold-éveket számoltak, az évszakok változását ugyanis nehezebb volt észrevenni

45. febr. 12: Indul a halálvonat

  • 245.o vonaton elindítják őket Nyugatra
  • 249.o „csak tíz év múlva lehetett megírni az előző fősámán életét, mert akkorra már lecsillapodtak a szenvedélyek, a jó vagy rossz indulatok”
  • 249.o „Praha” - vagyis Prága
  • 251.o „Agaba szere” - Lakatos Zoltán beszámolója szerint Paál Zoltán nem ismerte ennek az összetételét
  • 259.o „vakulástól látásig”, vagyis szürkülettől pirkadatig

45. febr. 13: A Pokol kapujában

  • 275.o Usti nad Lebem, Usti-Sever, Povrly, Decin, Schönau, Bad-Schandau
  • 276.o „Mit álmodtál ma éjjel? Mondd, mit álmodtál? Mert hidd el, ez nagyon fontos a jövőnkre nézve!”
  • 276.o a boglár - mondja Tura - „ott van a zsákom alján, amit a kunyhóban hagytam. Most negyedik éve van már nálam, így majd Téged is négy évig illet meg, de négy év múlva át kell, hogy adjad Igor Szalmi részére. Viszont a körforgásról Téged mindig értesíteni fognak, mert az Arvisurák lejegyzésében mindig nagy segítségedre lesz”
  • 277.o „szőke foncsikos vékonyka lány”; az ostyepkára „furcsa jelek voltak karcolva”; „Talán így akarták Szalmiék a tudomásunkra hozni, hogy keresnek minket?”
  • 277.o bombázás, amely végét nyílt pályán várják meg; „vigyáztak ránk a Jó Szellemek”
  • virrad
  • megérkeznek a Drezdai pályaudvarra
  • megszólalnak a légiriadó szirénái
  • a vagonból kiszabadulnak, a raktár melletti cement-víztartályba bújnak el
  • 279.o a bombázás szünetében Paál Zoltán kiszabadítja „John Smith”-t („Kovács János” - valószínűleg álnév)
    • „Fauer” (valószínűleg → „Feuer”, azaz tűz, németül
    • „Wie heist du” → „Wie heißt du”, azaz„Hogy hívnak”
    • Kuly-Ater, az „Ördögök fejedelme”
  • 280. „A hőség kezdett kibírhatatlan lenni”, de ekkor „Szerencsénk volt”, és az olvadó hólé a tartályba folyt
    • „Winter Baden” - (hibásan) „téli fürdő”
    • „Ein wenig ist warm” - kb. „kicsit meleg”
    • „Was machst du zu Hause” - (hibásan) „otthon mit csinálsz”
    • „Ich bin ein schlosser” - „lakatos vagyok”, „Ich bin ein englisch schlosser” - „angol lakatos vagyok”
    • „Ja, ich bin auch schlosser” - „Igen, én is lakatos vagyok”
    • „Viel arbait” → „Viel arbeit” - „Sok munka”
    • „Es ist mein Sohn” - „ez az én fiam”
  • 281.o „Kuly-Áter birodalma” - a pokol; „Az alvilág fejedelméhez tüzes folyón át mennek a lelkek, hogy megtisztuljanak. A jókat elragadja a Föld-Anya, a rosszak pedig az alvilág birodalmában Kuly-Áterhez kerülnek”
  • „légós” - „légoltalmi”
  • 281.o „Kneipp-kúra” - a hideg és meleg víz alkalmazása
  • 282.o „Essen sie” → „Essen Sie” - „eszik?”
  • John mondja, hogy tud olyan helyet, ahol segítenek nekik; „a végén még szerencsések leszünk ezzel az angol lakatossal”
  • megszárítkoznak
  • 283.o „Gasthaus” - vendéglő
  • 284.o „Moment” - pillanat
  • „Buchrein” → valószínűleg „Buchrain”

45. febr. 14-16: Útban hazafelé

  • febr. 14.
  • 285.o „Gut Morgn”, azaz „Guten Morgen” - „Jó reggelt”
  • 285.o „Probiren mit Deutsch sprechen” - (szerintem hibásan) „próbáljunk németül beszélni”
  • 285.o „Hungarian and Vogul Kamerad” - (félig angol, félig német) „magyar és manysi elvtárs”
  • 286.o John Smith rádión (morzéval) értesíti a kapcsolatát
  • 287.o „Kommen sie her” → „Kommen Sie hier” - „jöjjön ide”
  • „Frühstück” - „reggeli”
  • „Danke schön” - „köszönöm szépen”, „Bitte schön” - „szívesen”
  • 299.o „Herein” - „jöjjön be”
  • „Ich können wo ist Bratislava” - (hibásan) „tudom hol van Pozsony”
  • „az Arvisura törvények szerint, amikor a legnagyobb a veszély, akkor legjobb, ha ősei mesevilágához menekül az ember”
  • febr. 15.
  • 307.o „Herein” - „jöjjön be”
  • „Gud Morgn” - (félig angol, félig német) „jó reggelt”
  • hajnalban indulnak Pozsony felé és John „Bazin-Modor” között átadja Paál Zoltánékat Szalminak
  • Paál Zoltán és Tura a Morva hídja előtt leszálltak - szerencsére, mert igazoltatás volt („különben azt álmodtam, hogy a Morva hídján lefüleltek bennünket”)
  • visszamennek Brünn felé és egy kis faluban aludtak
  • febr. 16.
  • Tura: ti úzok „soha nem az emberölést, hanem a békességes életet hirdettétek”
  • 313.o reggel, bár John szerint már biztonságos, újra nem kelnek át a hídon (hanem a folyó jegén mennek át) - szerencséjükre, mert Johnt igazoltatták és átkutatták
  • „Es ist gut” - „ez jó”, mármint, hogy nem voltak a kocsiban
  • Pozsony felé autóval mennek
  • Paál Zoltánék nem mennek be Pozsonyba, hanem inkább kiszállnak
  • kerülőúton elmennek a Dunáig
  • 314.o Bazin és Modor között az autóval érkező Szalmi rájuk talál; vele van Csíky
  • elmondása szerint John Smith egy fontos angol személy
  • Csíky már megházasodott (már három napja „boldog nős ember”), most Johanna két testvérét hozták vissza Pozsonyba
  • 315.o Pöstyént elkerülik
  • Trencsébe érnek, Jánosik kocsmájába
  • megérkeznek Zsolnára (Zilinára)
  • „nem tudtak rávenni bennünket, hogy a sztrecsnói szoroson autóval menjünk keresztül”; Tura kezdeményezésére kiszállnak, elkerülik a szorost, „a „Zenélő völgy”-nek nevezett erdei utat” választják
  • „Halálosan fáradtak voltunk, mire az erdőszéli házikónkhoz értünk” - a „kalaptalan” házikóhoz

45. febr. 17-18: Készülődés a nagy útra

  • 317.o febr. 17., reggel
  • „mindent megtaláltam, amit itt hagytunk” - minden élelmet
  • Tura megy fel a hegyi kunyhóba
  • Paál Zoltán Zsámbokrétre indul; Túrócszentmárton után találkozik a szekérrel szembe jövő Jónisszal
  • találkozik Cinkével és Piroskával
  • találkoznak Kiss Jóska kováccsal, majd a Császárnéval
  • 320.o megérkezik Tura is
  • 333.o febr. 18., reggel
  • Tura írta le a 347. Arvisurát. Ezt „az Arvisura törvények szerint, mint legényember, csak énekmondással, vagyis regöléssel írhattam. Aztán Penza mellett olyan regöléssel róttam, amely tömörítve, rejtett rovással lett megörökítve. Ha majd a manysi tyumen ősi földjére, a Tura folyóhoz érek, akkor érett rovással folytathatom mindaddig, amíg az első unokám meg nem születik. Akkor aztán száz évig is mesélhetem a sok-sok ezer év hiteles történetét. Kimesélhetem a folyókból a halakat, erdőkből a vadakat, és kimesélhetem az idegen népek mitológiáján felnevelkedett rokon népek lel­kéből az idegen szellemi áramlatokat, a hun törzsek megrontóit.”
  • Tura egész nap Arvisurákat mesél

45. febr. 19-28: Nemesek esküvője

  • 361.o 45. febr. 19., reggel
  • Csíky megérkezik
  • 362.o Cinke elmeséli a lakodalmat
  • 362.o „hlinkás” : a szlovák fasiszta félkatonai szervezet volt a Hlinka-gárda
  • 363.o „Vengersz-kraversz” - egy község
  • 370.o Csíky boldogan meséli, hogy terhes a felesége
  • 371.o délután Zsámbokréten jégkarnevált rendeznek
  • 373.o Éjjel kétórás tűzharc a falu közelében, amelyben Turáék is részt vesznek
  • Készülnek a Szombathely felé történő indulásra
  • 376.o Csíkyt Morvaországba vezényelték volna, pedig ő korábban az apjának megfogadta, hogy nem hagyja el az ezeréves határokat
  • 376.o Fellegi az indulás előtt búcsúbeszédet tart
  • 378.o Csíky: „Engem megölnek az eskük”, ugyanis az apjának és Horthynak is esküt tett, az utóbbinak, hogy megvédi a hazáját
  • 382.o „dve szliepke” – két csirke
  • „vecsera” – „večera” - vacsora
  • 382.o „az udvarhelyi öreg dudás” – azaz Gergely
  • 383.o este a kocsmában búcsúzóul mulatságot tartanak
  • 385.o „géhás”: „ellátókatona”
  • 386.o 45. febr. 28., reggel
  • 387.o Csíky: „Megőrülök!” - a két esküje miatt
  • 387.o Szalmi: „meg kell tudnunk az állatorvos rejtett gondolatait”, Paál Zoltánnak meg kell idéznie Gardizt
  • 388.o Paál Zoltán kétkedik, hogy ezt neki kellene megtenni, de Tura erre ezt válaszolja: „ha csak az ész oldaláról közelítjük meg a dolgokat, akkor ez így is van. Ezért a tudósvilágnak is ugyanilyen a megnyilvánulása. Amit mondottál, az a könyörtelen valóság. Az igazság azonban több ennél. Nem szorítható be minden a tiszta ész világába. Például az áldozatkészség a legszebb emberi erény a gyengébbek megsegítésére.”
    „Eddig minden erőmmel azon voltam, hogy a népünk múltját megismerjed, mert igaz az Égiek azon mondása: „Aki egy nemzetségnek a múltját ismeri, kezében tartja népe minden fiának sorsát!”
    „Most pedig Baraca, az állatorvos sorsa a Te kezedben van. Mert az Arvisura-tanok szerint a tengerek mélyébe küldi atyjafiát az a kegyetlen ember, aki erejének birtokában, a láthatatlan sugárzású égi tudásával nem segíti a gyengébb embert.
  • 390.o A szertartás során Gardiz megmondja, hogy Csíky arra készül, hogy felköti magát arra a fára, amely mindig leveri a katonasapkáját, és, ha sikerül megmenteniük, a felesége majd „a medvetoros szenthelyen” gyógyítsa.
  • 392.o Gardiz ezt mondja: „Királyok és hadvezérek jöhetnek-mehetnek. Ata-Isis törvényei szerint azonban csak a dolgos emberektől születhetnek szívós, életrevaló, az élet nehézségeivel könnyen megbirkózó emberek.
  • Tura életre dörzsölgeti Paál Zoltánt, Paál Zoltán felébred.
  • Csíky visszaér; amikor Paál Zoltán belenéz a szemébe, látja a gondolatát: „Most vége. Most akasztom fel magam a fűzfára. Gyerünk!”
  • 392.o Csíky elhajt. Paál Zoltán figyelmezteti a többieket Csíky szándékára; Szalmi utána lovagol, Tura pedig mondja, hogy a szertartás közben hallották Paál Zoltánt, így Cinke már a fűzfánál elbújt.
  • 393.o az elmesélés szerint Cinke alulról megfogta Csíky lábait és megemelte, Szalmi pedig levágta a kötelet, így Csíky életben maradt.
  • 394.o Csíky feleségének megmondják, hogy a hegyi kunyhóban várják majd ki, amíg a front átvonul; nekik adják a medvebőrt.
  • Elindulnak a karaván nyomában, Túrócszentmárton felé.
verrel_pecsetelve/4_sztrecsno_medvetor/0.txt · Utolsó módosítás: 2018.09.21 10:47 (külső szerkesztés)
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0